北京生活情報

2012年04月17日

でっかく

今日も遅かった。

新しい仕事は不慣れで、
全然自分の思うように出来ない。
けれど、
今日は覚えたばかりのタイ語挨拶も通じたし、
中国人達と触れ合う機会もあったし、
英語の書類に苦しんだりもした。

慣れ親しんだ仕事をしていた時、
大体のことが予想出来て、成果も出て、
楽しい毎日だった。
でも、
このままドメスティックな仕事に
埋もれていくのは絶対に嫌だと思った。

結局、自分次第だなと。
もう一度、世界を見たい。
もっと、でっかい人間になりたい。
posted by JP at 00:56| 北京 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年04月03日

暴風雨

業務を切り上げて、出来るだけ帰ってください、
というアナウンスの下、6時半に会社を出たけど、
珍しく早く出られたので、むしろ同期と飲みに行ってしまった。
そしたらピークは過ぎたみたいで、もう雨は止んでました。

皆さん無事に帰宅出来たことを祈ります。

请大家早点儿下班的指令之后,
我六点半才下班,不过这么早下班是难得的机会,
却我约同事一起去吃晚饭了。
后来回家的时候我发现暴风雨的高峰已经过去了,雨停了。

我希望大家都平安回家了。
posted by JP at 22:18| 北京 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年03月21日

买家电也是快乐

本日は家電の買い出し。
冷蔵庫、洗濯機、電子レンジ、掃除機、炊飯器、ケトル、アイロンを購入。
色々な最新家電が所せましと並んでいて、
大変疲れたものの、素敵な家電と共に暮らせると思うと嬉しい。

さらに新ノートパソコンと、E-MobileのポケットWifiを購入し、
北京で買った妻のIpad君も無事復活を果たした。
快適な世の中になったものだ。

日本は本当快適。
快適すぎて、なんだか、、、という帰国2日目の印象。

今天去买了家电。
我买了冰箱,洗衣机,吸尘器,微波炉,电饭锅,水壶,熨斗。
卖家电的商店到处都是各种各样的最新家电,
虽然很累,不过马上就可以和质量好的家电们一起生活了,让我高兴。

还买了新的笔记本和E-Mobile的移动小型Wifi,
太太在北京买过的Ipad君也又动起来了。
我觉得日本社会比以前更方便,挺舒适。

太方便了,太舒适了,却觉得有点儿那个。。。
就是回日本第二天的印象。
posted by JP at 22:53| 北京 霧| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年03月20日

回到东京了

無事帰ってきました。数年ぶりの東京です。
明日から新居の家具を一式買い出し。
三日後からは江東区民です。
お近くの方我々夫婦と一緒に遊んでください!

移動で荷物が重くて疲れたんですが
「よいしょ」の代わりに「あいよー」が自然と出てしまいます。
あと、周りの人の話が全部聞き取れてしまうので戸惑いを感じます​。

あぁ、また人生が新しく始まる。

我平安回日本来了。就是几年没来过的东京。
我们从明天起去买新的一套家具,三天以后就成为江东区人了。
邻居们跟我们夫妻一起玩玩儿吧!

因为回国移动之间一直背着拿着非常重的行李,我们累死了,
不知不觉「よいしょ」的词换成了“哎哟”。。。
还有周围人的聊天儿都听懂,让我有点儿困惑。

哎呀,又开始新的人生啊。
posted by JP at 23:46| 北京 晴れ| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

北京,再见

今天在北京最后一天。
我自己也觉得有点儿奇怪我怎么这么难过哪?

明天十个月没回过的日本回去。
不过怎么这么舍不得离开北京哪?

幸亏我在北京认识到很多好朋友们,老师们,
在大家的帮助下,我学到的东西非常非常多。

因为我现在也汉语水平不太好,
为了对大家表示感谢不知道说什么才好。
所以我觉得还要努力继续学汉语下去,
为了把自己想表现的东西都表现出来。

我相信自己的前途有无限的可能性,
这世界说大就大,说小就小,
能不能成功,满意,享受,都靠自己的努力。
回日本也要进一步的努力,
然后我期待让大家看更提高水平的我。

谢谢好多朋友们,同学们,老师们。
祝你们生活愉快,一切顺利,如愿以偿。
后会有期,北京再见!

北京最後の一日、
自分でも不思議なくらい、忍びがたいものがある。

明日は十カ月ぶりに日本に帰る。
なのにどうしてこんなに北京を離れ難いと思うのだろう。

幸いなことに、北京で沢山の友達、先生に会うことが出来、
皆のおかげで、沢山のことを学ぶことが出来た。

まだ中国語のレベルはそんなに高くないから、
みんなに感謝の気持ちを表すのに、どう言うべきか分からない。
だから自分の表現したいことを全て表現出来るようになるまで、
これからもまだ努力して学び続けないといけない。

僕は自分の未来が無限の可能性を秘めていると思う。
この世界は大きいと思えば大きくなるし、
小さいと思えばすぐ小さくなってしまう。
成功するかどうか、満足するかどうか、楽しめるかどうかは、
全て自分の努力次第。
日本に帰ったら、更なる努力を続けて、
いつかまた更にレベルアップした自分を
お世話になった方々に見せられるようにしたいなと思う。

有難う友人方、クラスメート方、先生方。
皆さんの人生が楽しく、素晴らしいものでありますように。

またいずれ必ず会いましょう。
さよなら北京!


posted by JP at 00:35| 北京 霧| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月28日

埋怨

残り少なくなってきた学校での貴重な勉強時間。
相変わらず、
新聞を読む
→教科書を読み、練習をする
→休憩しつつ、おしゃべりする。(日中両方)
という生活だが、何だか一瞬一瞬が愛しいように思う。

本当に、9か月前、何一つ聞き取れない状態で、
こんな言語が分かるようになるのか?とニュースを見ながら悶えてた日々を思い出す。

ニュースは今でもやっぱり難しいけれど、
少なくとも今は北京で生活していける自信がある。

なのに、なんで。

在学校学汉语的时间越来越少,剩下的时间是真宝贵的。
我生活照样是这样的。
看报纸
读课文,做练习。
休息,聊天儿。
我觉得这一瞬一瞬都是很难得的。

我想起来九个月以前,我什么都听不懂的状态,
看着新闻有烦恼,觉得不可能学好这么难的语言。

虽然现在也有些困难听报道,
但是有起码可以在北京生活的自信。

不过,为什么哪?

posted by JP at 02:05| 北京 霧| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月21日

酒逢知己千杯少

昨晩の日本人交流会で飲み過ぎ、
今日は朝から漢字を見るたびに気持ち悪くなるほど二日酔いでした​。
滅多に飲みすぎることはないんですが、ちと反省。

しかし、酒が入ると、
人の意外な一面が垣間見れるのは、なかなか勉強になります。
酒は飲んでも飲まれるな。
人生の哲理だと、最近更に思うようになりました。

24時間経って、ようやく完全回復!
しかし次はレポート作成が待ってます。

はふー。

昨晚我在日本人交流会喝酒喝得过多了,
今天从早上每看汉字的时候感到不舒服,一直恶心,宿醉未醒。
虽然我基本上没有喝那么多酒,反省一下儿。

不过我觉得喝醉的时候才看出来每个人的意料不到的真面目,学到很​多东西。
最近更觉得这有名的句子就是人生的哲理,值得研究研究。

喝点酒是可以的,但不要被酒灌糊涂了。

我过了24小时才完全恢复了!
不过还要写报告,,,
哎呀。
posted by JP at 23:45| 北京 | Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月18日

伸び伸び神

中国には、旧正月から旧暦2月1日まで髪の毛を切ってはいけない
習慣があります。
旧暦2月2日は「龍抬頭節」と呼ばれ、理髪店も大繁盛です。
則天武后が周を創設した時に、天の最高神がお怒りになり、
雨を降らさないよう龍王に命じたのでした。
龍王は農民が苦しむのを見ていられず、こっそり雨を降らしたのですが、
それがまた天の最高神の怒りを買い、龍王は幽閉されました。
農民は龍王の開放を毎日祈り、念願叶って開放されたのが、
2月2日だったそうです。
髪の毛を切ることで開放された龍王のように羽ばたく、
という意味のようです。

天の最高神、道教の最高神の割に気が短いから困ります。
おかげで髪の毛ボサボサですわ。


中国有个习惯,是从春节到农历2月2日不要剪头发。
2月2日被称呼“龙抬头节”,去理发店的人非常多。
武则天废唐朝创建周朝的时候,玉帝大怒了,
气得再也不让龙王下雨。
龙王看农民的苦恼,禁不住偷偷地下雨了,
然后又被玉帝发现了,惹他生气,被幽闭了。
农民们每天祈祷龙王的解放,后来龙王2月2日才出来了。
我们期待通过剪头发能驰骋像个龙王一样。

我觉得玉帝是道教的最高神却容易发脾气,真不像话。
因为他我已经是头发蓬乱的。

posted by JP at 16:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

学びとドラクエ

学校の先生の愛娘さんが北京で一番難関の高校に合格したらしい。
自分のことのように嬉しい。
有名な学校に入ることが幸せにつながる、という
考え方が正解だとは絶対に思わないけれど、
目指して頑張ってきたことが報われたのなら、
それは本当に尊いことだと思う。

今日も一人同学が卒業、自分はあと約一カ月。
一年近く自由に勉強しておきながら、
何を言いだすのかと言われるかも知れないけど、
社会人になってから、「仕事こそ一番大事な勉強」という言葉を隠れ蓑にして、
「一生懸命勉強をする」ということを疎かにしていた。

日本人、本気で勉強しないと中国や韓国にも勝てないぜ、と最近思う。

でも、ドラクエのように遊び人→賢者になるっていうこともあるから、
やっぱりもっと遊ばないとな。

と、ここまで書いてから知ったのだが、
中国版「ドラクエ3」の「パフパフ」は、何と「マッサージ」らしい!!
そんなの100元もあれば出来るじゃないか!




中文老师告诉我她亲爱的女儿考上了北京最高的高中入学考试。
这件事情让我高兴得不得了,像个自己的事儿一样。
我绝不会承认上有名的学校相等于幸福的人生的想法,
但是她向自己的目标努力学习得到好报,是真了不起的。

今天又一个同学毕业了,我也一个月后就毕业了。
已经学了差不多一年的汉语,虽然别人可能觉得很奇怪,
我现在才明白自己开始工作以后,
以“工作就是最重要的学习”的句子为伪装,
忽视“认真地学习”。

最近觉得日本人要真的努力学习,
否则比不上中国人或者韩国人。

但是比如说,在“DRAGON QUEST”中,我们体会过丑角突然变成贤者,
所以还是玩玩儿也很重要的。

到现在才知道了,
中国版“DRAGON QUEST3”的“夹夹”居然是“按摩”!!
那么只要100元就行吧。。。
posted by JP at 00:04| Comment(1) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年02月14日

情人节


今日はバレンタインデー。
中国では主に男性が女性にプレゼントを送り、愛を語る一日なので​す。

外食する人が多いのか、地下鉄は人が溢れすぎて故障するほど。
路上ではバラを売る人達、そしてバラを抱えて幸せそうなカップル​も沢山。

よいバレンタインデーを!

今天是情人节,
在中国主要是男性给女性礼物,甜蜜蜜的一天。

可能由于在外边吃饭的人很多,地铁里也挤满了人,甚至有的地铁出​毛病了。
在路上看到卖玫瑰花的人,而且抱着玫瑰花幸福美满的一对儿也很多​的。

祝大家情人节快乐!
posted by JP at 23:50| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする